-
THE ART OF FORM MODIFICATION
Sci-fi humorous short story The stranger has licked out the remnants of the porridge from his whiskers and carefully wiped his alien face. As he bent over a bowl of water, the courageous reflection of an ordinary domestic cat Vasily, also a tracker and a scout, ideally adapted to terrestrial conditions, looked at him. “What…
-
ИСКУССТВО ФОРМОМОДИФИКАЦИИ
Юмористический фантастический рассказ Чужеземец слизал остатки каши с усов и тщательно обтёр своё неродное лицо. Когда он наклонился над мисочкой с водой, на него глянуло мужественное отражение обыкновенного домашнего кота Васьки, тоже следопыта и разведчика, идеально приспособленного к земным условиям. «Чего только не приходится терпеть ради родины и её славы», – потянувшись, проурчал «кот» и…
-
FLASHES – Part two – Chapter 7 – Miscellaneous
Part One – Here (Western Hemisphere) CHAPTER SIX – MISCELLANEOUS One of my favorite styles in writing is potpourri, that is, a kaleidoscope of colorful events that gradually form into a pattern, canvas, fabric, in a word, material for an unexpected outfit – a novella. My readers are apparently familiar with “The Story of Chivali”, “Operation Singapore”,…
-
ВСПЛЕСКИ – Часть вторая – Глава 7 – Разное
Часть Вторая – Здесь (Западное Полушарие) ГЛАВА ШЕСТАЯ – РАЗНОЕ Один из моих любимых стилей в сочинениях – это попури, то есть калейдоскоп из разноцветных событий, которые постепенно складываются в узор, канву, ткань, словом, материал для неожиданного наряда – новеллу. Мои читатели, видимо, знакомы с «Историей Шивали», «Операцией Сингапур», «Мы наш, мы новый мир построим» и даже с романом…
-
FLASHES – Part two – Chapter 6 – My entire family gathers here
Part One – Here (Western Hemisphere) CHAPTER SIX – MY ENTIRE FAMILY GATHERS HERE How did the immigration mechanism usually work? People applied for entry and had interview at US embassies in various countries. Naturally, we went through it at the US Embassy in the USSR, during the years of perestroika, when citizens began to be…
-
ВСПЛЕСКИ – Часть вторая – Глава 6 – Вся моя семья собирается здесь
Часть Вторая – Здесь (Западное Полушарие) ГЛАВА ШЕСТАЯ – ВСЯ МОЯ СЕМЬЯ СОБИРАЕТСЯ ЗДЕСЬ Как обычно работал механизм иммиграции? Люди подавали заявление на въезд и проходили интервью в посольствах США в разных странах. Мы, естественно, прошли его в посольстве США в СССР, в годы перестройки, когда к посольству стали подпускать граждан. Если податель заявления на интервью получал разрешение на…
-
ВСПЛЕСКИ – Часть вторая – Глава 5 – Заботы и встречи
Часть Вторая – Здесь (Западное Полушарие) ГЛАВА ПЯТАЯ – ЗАБОТЫ И ВСТРЕЧИ Сейчас, через много лет после переезда, прошлые события выглядят как съёмка в ускоренном ритме: прилетели, обучались языку, специальности, устраивались, растили детей, принимали родственников, общались и даже путешествовали. Но, на самом деле, жизнь тогда по сравнению с теперешней текла вовсе не резво, а скорее, наоборот, замедленно, как восстановление…
-
OPERATION “SINGAPORE”
NICK NEIM FOREWORD I don’t know how important this preface is, but in case anyone is curious to know how sometimes a short story transfers into a novella, I’ll give you an example. I once presented to readers a story of two friends living in different countries in different hemispheres. It was associated with a…
-
ОПЕРАЦИЯ «СИНГАПУР»
НИК НЕЙМ ПРЕДИСЛОВИЕ Не знаю, насколько важно это предисловие, но на случай, если кому-то любопытно узнать, как иногда рассказ вырастает в повесть, приведу пример. Как-то раз я представил читателям историю двух друзей, проживающих в разных странах на разных полушариях. Она была связана с таинственным событием – исчезновением девушки, а также терактом в Мировом Торговом Центре,…
